Kannada Haasya - Kannada Humor Page Sankalana : Pavanaja U.B. I have compiled some Kannada 'nage-hani'. They are mostly in the form of question and answer. Some of them are exclusive for Kannada and some are Indian in concept. I request everyone to add more to this page. You can send them to Kulki. Mail Pavanaja your comments. Back to Kannada Saahitya PuTa Q: "rAmanu maradinda keLage biddanu -idu yAva kAla?" A: "rAmanige ketta kAla" Q: "akbaranu simhAsana aerida thakshaNa aenu mADidanu?" A: "kuLithukonDanu" Q: "Vasco-da-Gamanu bhArathadalli modala hejje itta thakhaNa aenu mADidanu?" A: "eraDanae hejje ittanu" Q: "sathya harishchandrana katheyinda thiLiyabaekAda neethi aenu?" A: "kashta bandAga henDathi makkaLannu mArabahudu" Q: "rAmAyaNadinda thiLiyabaekAda neethi aenu?" A: "henDathige mAthu koDabAradu, kottarU adannu varshagaLa kAla kAdiDabAradu" Q: "gaNapathiya katheyinda thiLiyabaekAda neethi aenu?" A: "snAnada kONege bAgilu iruvudu athee avashya" Q: "ganDAntharakAri kelasa -idannu Englishige anuvAda mADi" A: "Husband brings vegetable" Q: "6 aDi udda, 3 aDi agala, 3 aDi ALada honDadalli eshtu ghana meter maNNu ide?" A: "sonne" Q: "bhAratheeya (Hindu) padhdhathiya prakAra neevu nimma vidhaveya thangiyannu maduve Agabahude?" A: "sAdhyavilla!!!" [why? think it over.] Q: "pancha pAnDavaru eshtu jana?" A: "pancha pAnDavaru manchada kAlina hAge mUru jana" Q: "draupadi vasthrApaharaNa mADidavaru yAru?" A: "kannaDa panDitharu" Q: "Why November 14 is celebrated as children's day?" A: "Because it comes exactly nine months after Valentine's day" Q: Translate the following Kannada sentence into English- "neenu ninna appana eshatane maga?" [It is impossible to do it !!] Q: "horn ondu bittu innella angagaLu saddu mADuva vAhana yAvudu?" A: "KSRTC bus" Q: "rAmaNNana hunja bheemaNNana maneyalli motte ittare motte yArige saerabaeku?" A: [Think it over] Q: "ondanae tharagathiya teacherige ondo ganDa Adare eraDanae tharagathiya teacherige eshtu ganDa?" A: [Think it over] Q: "bhAryA rUpavathi shathru -heegendu haeLidavaru yAru?" A: "sundara henDathi illadiddavaru" Q: "kOLi yAke motte iDuththade?" A: "hAkidare oDeyuththade -adakke" Q: "sArige uppu kaDimeyAdare uppige aenu hAkabaeku?" A: "kai hAkabaeku" Q: nInu Ijuvudannu elli kalithe? A: nIrinalli [Q: where did you learn swimming? A: in water] Teacher: Nandiya beTTa ellide? Student: gottilla sAr Teacher: hattu benchina mEle Student: hattidare kANuttada sAr? [Teacher: Where is Nandi hills? Student: I don't know Sir T: Then stand on the bench S: Can I see it then, Sir?] There was a student called "kanakamajalu beLLiyappa". The teacher asked him in the school, "what is your name, tell in English". He said "gold field silver father". Translations from English to Kannada- English: I will be delivering my speech. Kannada: nAnu bhAshaNavannu heruttEne. English: Last leg of election is going on. Kannada: chunAvaNeya koneya kAlu naDeyuttide. English: There lies the point. Kannada: alli malagiddALe bindu. English: There lies beauty. Kannada: alli sundari malagddaaLe. English (speaker): When myself and my wife went to Agumbe for honeymoon.... Kannada (interpreter for the speaker): nAnu mattu sAhEbara patni Agumbege madhuchandrakke hOgiddAga..... Translation from Kannada to English- Kannada: ganDAntarakAri kelasa English: Husband brings vegetable. Long joke: ========== One foreign speaker was giving a lecture. In between he told a joke which took about 5 minutes to complete. The interpreter translated it in just two sentences and the whole audience burst into laughter. After the program, the speaker asked the interpreter how could he translate such a long joke in just two sentences. Interpreter replied that he actually did not translate the joke at all. All that he said was "the speaker told a joke just now. All of you please laugh". kannaDa nADige hosadAgi vAsisalu banda maleyALi hengasu thanna neremaneyAkege haeLidaLu - [A Maleyali lady who had recently shifted to Karnataka told to her neighbour -] "ninne rAthri cinema nODi bandu malaguvAga ondu ganDa aeLuvAga aeLu ganDa" Some glossary -pAribhAshika padakOsha General thangaLu pettige Refridgerator mUrkhara pettige TV gAna dOse LP (gramaphone) record dhvani suruLi Audio cassette neraLachchu yanthra Photocopying machine Computer thagaNe Bug ili Mouse kaNajeevi Virus huLa Worm santhasa doNNe Joystick bassu Buss chappali Boot kitiki Window baeru Root Back to Kannada Saahitya PuTa